Translation techniques in the English-Kiswahili translation of agro-pesticide textsin Tanzania: relevance to the farmers

dc.contributor.authorMatalu, Kulwa Yohana
dc.contributor.authorSebonde, Rafiki Yohana
dc.date.accessioned2023-01-04T09:18:51Z
dc.date.available2023-01-04T09:18:51Z
dc.date.issued2021
dc.descriptionAbstract. Full text available at https://doi.org/10.32642/julace.v6i1en_US
dc.description.abstractThis qualitative study investigated the translation techniques used in the English-Kiswahili translation of agro-texts in Maswa District of Simiyu Region-Tanzania. The subjects for this study were translators, cotton farmers, farm input vendors, and agricultural extension officers. Through text analysis and interviews, the study revealed that transference, naturalization, descriptive equivalence and reduction are used as translation techniques. Other techniques include expansion, compensation, modulation, paraphrase, transposition and calques. The information translated through transference, calques, reduction and expansion could not easily be understood by the farmers. The rest of the techniques convey information in a manner that suits the farmers’ common understanding. The Kiswahili equivalent formation processes such as compounding and borrowing produced words that could easily be understood by the farmers. However, the equivalents formed through compression and coinage did not satisfy the needs of the farmers. To some extent, the translation techniques used in the sampled texts seemed relevant to the farmers. It is recommended that the impact of loan words or transferred words from the source language to the message in the target language and the way the readership perceives them should be examined.en_US
dc.identifier.citationSebonde, R., & Matalu, K. (2021). Translation techniques in the English-Kiswahili translation of agro-pesticide texts in Tanzania: relevance to the farmers. JULACE: Journal of the University of Namibia Language Centre, 6(1), 13-23.en_US
dc.identifier.otherDOI:10.32642/julace.v6i1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12661/3597
dc.language.isoenen_US
dc.publisherThe University of Namibiaen_US
dc.subjectEnglish-Kiswahili translationen_US
dc.subjectFarmersen_US
dc.subjectCotton farmersen_US
dc.subjectSource languageen_US
dc.subjectTarget languageen_US
dc.subjectSource texten_US
dc.subjectTarget texten_US
dc.subjectReadershipen_US
dc.titleTranslation techniques in the English-Kiswahili translation of agro-pesticide textsin Tanzania: relevance to the farmersen_US
dc.typeArticleen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Matalu & Sebonde.pdf
Size:
172.96 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Collections